kǎn

29. The Abysmal (Water)

Above
kǎn
The Abysmal, Water
Below
kǎn
The Abysmal, Water

This hexa­gram con­sists of a dou­bling of the tri­gram K’an. It is one of the eight hexa­grams in which dou­bling oc­curs. The tri­gram K’an means a plung­ing in. A yang line has plunged in be­tween two yin lines and is closed in by them like water in a ravine. The tri­gram K’an is also the mid­dle son. The Re­cep­tive has ob­tained the mid­dle line of the Cre­ative, and thus K’an de­vel­ops. As an image it rep­re­sents water, the water that comes from above and is in mo­tion on earth in streams and rivers, giv­ing rise to all life on earth.

In man’s world K’an rep­re­sents the heart, the soul locked up with­in the body, the prin­ci­ple of light in­closed in the dark —that is, rea­son. The name of the hexa­gram, be­cause the tri­gram is dou­bled, has the ad­di­tion­al mean­ing, “rep­e­ti­tion of dan­ger.” Thus the hexa­gram is in­tend­ed to des­ig­nate an ob­jec­tive sit­u­a­tion to which one must be­come ac­cus­tomed, not a sub­jec­tive at­ti­tude. For dan­ger due to a sub­jec­tive at­ti­tude means ei­ther fool­har­di­ness or guile. Hence too a ravine is used to sym­bol­ize dan­ger; it is a sit­u­a­tion in which a man is in the same pass as the water in a ravine, and, like the water, he can es­cape if he be­haves cor­rect­ly.

The Judgement

The Abysmal repeated.
If you are sincere, you have success in your heart,
And whatever you do succeeds.

Through rep­e­ti­tion of dan­ger we grow ac­cus­tomed to it. Water sets the ex­am­ple for the right con­duct under such cir­cum­stances. It flows on and on, and mere­ly fills up all the places through which it flows; it does not shrink from any dan­ger­ous spot nor from any plunge, and noth­ing can make it lose its own es­sen­tial na­ture. It re­mains true to it­self under all con­di­tions. Thus like­wise, if one is sin­cere when con­front­ed with dif­fi­cul­ties, the heart can pen­e­trate the mean­ing of the sit­u­a­tion. And once we have gained inner mas­tery of a prob­lem, it will come about nat­u­ral­ly that the ac­tion we take will suc­ceed. In dan­ger all that counts is re­al­ly car­ry­ing out all that has to be done—thor­ough­ness—and going for­ward, in order not to per­ish through tar­ry­ing in the dan­ger.

Prop­er­ly used, dan­ger can have an im­por­tant mean­ing as a pro­tec­tive mea­sure. Thus heav­en has its per­ilous height pro­tect­ing it against every at­tempt at in­va­sion, and earth has its moun­tains and bod­ies of water, sep­a­rat­ing coun­tries by their dan­gers. Thus also rulers make use of dan­ger to pro­tect them­selves against at­tacks from with­out and against tur­moil with­in.

The Image

Water flows on uninterruptedly, and reaches its goal:
The image of the Abysmal repeated.
Thus the superior man walks in lasting virtue
And carries on the business of teaching.

Water reach­es its goal by flow­ing con­tin­u­al­ly. It fills up every de­pres­sion be­fore it flows on. The su­pe­ri­or man fol­lows its ex­am­ple; he is con­cerned that good­ness should be an es­tab­lished at­tribute of char­ac­ter rather than an ac­ci­den­tal and iso­lat­ed oc­cur­rence. So like­wise in teach­ing oth­ers every­thing de­pends on con­sis­ten­cy, for it is only through rep­e­ti­tion that the pupil makes the ma­te­r­i­al his own.

The Lines

Six at the beginning means:
Repetition of the Abysmal.
In the abyss one falls into a pit.
Misfortune.

By grow­ing used to what is dan­ger­ous, a man can eas­i­ly allow it to be­come part of him. He is fa­mil­iar with it and grows used to evil. With this he has lost the right way, and mis­for­tune is the nat­ur­al re­sult.

Nine in the second place means:
The abyss is dangerous.
One should strive to attain small things only.

When we are in dan­ger we ought not to at­tempt to get out of it im­me­di­ate­ly, re­gard­less of cir­cum­stances; at first we must con­tent our­selves with not being over­come by it. We must calm­ly weigh the con­di­tions of the time and be sat­is­fied with small gains, be­cause for the time being a great suc­cess can­not be at­tained. A spring flows only spar­ing­ly at first, and tar­ries for some time be­fore it makes its way into the open.

Six in the third place means:
Forward and backward, abyss on abyss.
In danger like this, pause at first and wait,
Otherwise you will fall into a pit in the abyss.
Do not act in this way

Here every step, for­ward or back­ward, leads into dan­ger. Es­cape is out of the ques­tion. There­fore we must not be mis­led into ac­tion, as a re­sult of which we should only bog down deep­er in the dan­ger; dis­agree­able as it may be to re­main in such a sit­u­a­tion, we must wait until a way out shows it­self.

Six in the fourth place means:
A jug of wine, a bowl of rice with it;
Earthen vessels
Simply handed in through the window.
There is certainly no blame in this.

In times of dan­ger cer­e­mo­ni­ous forms are dropped. What mat­ters most is sin­cer­i­ty. Al­though as a rule it is cus­tom­ary for an of­fi­cial to present cer­tain in­tro­duc­to­ry gifts and rec­om­men­da­tions be­fore he is ap­point­ed, here every­thing is sim­pli­fied to the ut­most. The gifts are in­signif­i­cant, there is no one to spon­sor him, he in­tro­duces him­self; yet all this need not be hu­mil­i­at­ing if only there is the hon­est in­ten­tion of mu­tu­al help in dan­ger.

Still an­oth­er idea is sug­gest­ed. The win­dow is the place through which light en­ters the room. If in dif­fi­cult times we want to en­light­en some­one, we must begin with that which is in it­self lucid and pro­ceed quite sim­ply from that point on.

Nine in the fifth place means:
The abyss is not filled to overflowing,
It is filled only to the rim.
No blame.

Dan­ger comes be­cause one is too am­bi­tious. In order to flow out of a ravine, water does not rise high­er than the low­est point of the rim. So like­wise a man when in dan­ger has only to pro­ceed along the line of least re­sis­tance; thus he reach­es the goal. Great labors can­not be ac­com­plished in such times; it is enough to get out of the dan­ger.

Six at the top means:
Bound with cords and ropes,
Shut in between thorn-hedged prison walls:
For three years one does not find the way.
Misfortune.

A man who in the ex­trem­i­ty of dan­ger has lost the right way and is ir­re­me­di­a­bly en­tan­gled in his sins has no prospect of es­cape. He is like a crim­i­nal who sits shack­led be­hind thorn-hedged prison walls.